Furbo come un’acciuga, secco come una volpe


Ho trovato e segnalo una pagina del Centro Studi Italiani di San Francisco, che contiene una tabella che elenca diverse metafore con animali presenti nella lingua italiana, con tanto di significato e traduzione in inglese.

Volpe e acciughe

Ecco la tabella completa:

Tavola animali
acciuga essere secco come un’acciuga essere molto magri to be thin as a rake
agnello essere un agnello tra i lupi persona indifesa to be a lamb in a wolf world
allocco essere un allocco essere goffi e sciocchi to be stupid
rimanere come un allocco rimanere intontito, immobile to be shocked
fare la figura dell’allocco apparire stupidi to look like a fool
allodola specchietto per allodole illusione creata per ingannare a lure, a decoy
anguilla essere un’anguilla 1) persona agile
2) persona sfuggente
an eel
aquila occhio d’aquila sguardo acuto eagle eye
essere un’aquila persona dotata di grande intelligenza to be a genius
nido d’aquila luogo inaccessibile isolated place
non essere un’aquila essere mediocri to be mediocre
asino essere un asino essere ignorante to be ignorant
lavare la testa all’asino compiere un gesto inutile waste your time
essere un asino calzato e vestito essere ignoranti to be an ignoramus
bellezza dell’asino bellezza della gioventù beauty of youth
qui casca l’asino questa è la prova della propria abilità there’s the rub
dare il calcio dell’asino colpire chi ci aveva beneficiato ma è caduto dal potere to repay with scorn a protector fallen from power
legare l’asino dove vuole il padrone obbedire senza obiezioni to tow the line
fare come l’asino di Buridano essere incerti fino a morire to be unable to make up one’s mind
baccalà essere un baccalà essere stupidi to be dumb
restare come un baccalà rimanere senza parole to be shocked
barbagianni essere un barbagianni essere un balordo a stupid person
belva essere una belva essere feroci to be like an animal
gettare qualcuno in pasto alle belve esporre qualcuno a un ambiente ostile to throw s. to the wild beasts
bestia andare in bestia arrabbiarsi to get mad
essere una bestia rara essere unici to be unique
essere una brutta bestia qualcosa difficile da affrontare to be a difficult situation
lavorare come una bestia lavorare molto work like a dog
bufala essere una bufala notizia falsa a “canard”
dare una bufala ingannare qualcuno to cheat someone
bufalo mangiare come un bufalo mangiare molto eat a lot
calabrone essere un calabrone corteggiatore admirer,
camaleonte essere un camaleonte adattarsi all’ambiente to adapt
cane essere un cane (1) persona spregevole a despicable person
essere un cane (2) essere professionalmente incapaci to be a rotten singer, a bad actor etc.
fedele come un cane molto fedele very loyal
menare il can per l’aia perdere tempo to beat around the bushes
essere come cani e gatti litigare continuamente be like cats and dogs
morire come un cane morire da soli to die alone
trattare qualcuno come un cane trattare qualcuno molto male to treat someone badly
mangiare come un cane mangiare male to eat badly
lavorare come un cane faticare molto work like a dog
vita da cani vita difficile a dog’s life
tempo da cani tempo cattivo bad weather
lavoro fatto da cani lavoro fatto male a bad job
soli come un cane completamente soli completely alone
cane sciolto politico senza affiliazione ad un partito a politician without a party
non svegliare il can che dorme non provocare una persona pericolosa let sleeping dog to lie
voler raddrizzare le zampe ai cani tentare l’impossibile attempt an impossible task
cane non mangia cane fra simili non ci si attacca there’s honor among thieves
cappone fare la pelle di cappone rabbrividire to shudder
capra salvare capre e cavoli riconciliare due situazioni difficili to have one cake and eat it
essere una capra essere ignorante dumb as an ox
cavallo avere una febbre da cavallo avere la febbre alta to have a high fever
essere a cavallo risolvere i propri problemi to make it
essere il cavallo di battaglia essere il pezzo forte to be the strong point
essere il cavallo di Troia essere la quinta colonna to be the fifth column
prendere una dose da cavallo ingerire una dose enorme an overdose
andare col cavallo di San Francesco camminare to walk
– di razza di valore, detto di politici
cicala essere come una cicala vivere senza preoccuparsi del futuro to live for the day
cigno il canto del cigno l’ultima opera di un artista swan song
civetta  fare la civetta donna interessata ad attirare l’attenzione flirt, coquette
civettone essere un civettone uomo interessato ad attirare l’attenzione fop
coccodrillo piangere lacrime di coccodrillo pentirsi troppo tardi crocodile tears
coniglio essere un coniglio persona vile e paurosa coward
falco occhio di falco vista acuta hawk-eyed
farfalle acchiappare farfalle fare cose inutili to trifle away one’s time
formica andare a passo di formica procedere lentamente walk slowly
avere un cervello di formica essere mentalmente chiusi to be of limited views
essere come una formica essere parsimoniosi to be thrifty
fringuello cantare come un fringuello cantare allegramente sing happily
gallina gallina dalle uova d’oro sorgente di ricchezza find a gold mine
credersi figlio della gallina bianca sentirsi privilegiato to feel special
cervello di gallina persona poco intelligente not smart
zampe di gallina scrittura indecifrabile scribble
andare a letto con le galline andare a letto presto to go to bad early
alzarsi con le galline alzarsi presto to get up early
latte di gallina cibo squisito introvabile an impossible to find delicacy
gallo alzarsi al canto del gallo alzarsi presto to get up early
fare il gallo fare il galante to play the gallant
essere il gallo della Checca persona ricercata da tutti to be the cock of the walk
vispo come un gallo vivace as lively as a cricket
gatta prendere una gatta da pelare avere un problema di difficile soluzione to take on a difficult job
gatta ci cova qualcosa non è chiaro something is fishy
gattamorta fare la gattamorta nascondere il proprio vero carattere to act slyly
gatto essere quattro gatti essere poche persone a place with few people
giocare come il gatto col topo infierire crudelmente su un debole like a cat playing with a mouse
ghiro dormire come un ghiro dormire profondamente sleep like a log
granchio prendere un granchio fare un errore to make a blunder
grillo mangiare come un grillo mangiare poco eat very little
cuore di grillo pauroso chicken heart
cervello di grillo essere poco intelligenti chicken brain
andare a sentir cantare i grilli morire to die
essere un grillo parlante un moralizzatore saccente to preach incessantly
avere grilli per la testa avere grandi e fantasiose aspirazioni to be full of fancy
saltare il grillo venire la voglia di qualcosa to feel like something
iena essere una iena persona molto crudele e vile to be cruel and a coward
leone battersi da leone battersi con coraggio fight like a lion
avere un cuor di leone essere molto coraggiosi to be lion-hearted
febbre da leone febbra alta high fever
farsi la parte del leone prendersi la porzione più grande to take the lion’s share
leone di Giuda la forza del popolo di Israele the force of Israel’s people
essere un leone essere nati sotto il segno zodiacale del leone Leo
essere un asino nella pelle di leone mascherare una natura vile sotto un’apparenza coraggiosa the ass in the lion’s skin
lince occhio di lince vista molto acuta hawk-eyed
lucciola prendere lucciole per lanterne fraintendere qualcuno o qualcosa to misinterpret so.
fare la lucciola prostituirsi to be a prostitute
lumaca essere una lumaca essere una persona lenta to go slowly
lento come una lumaca molto lento slow-coach
lupo lupo di mare grande navigatore sea wolf
fame da lupi molta fame to be starving
in bocca al lupo! (Crepi!) buona fortuna break a leg
tempo da lupi tempo molto brutto bad weather
hai visto il lupo? hai perso la parola? can’t you talk anymore?
in bocca al lupo buona fortuna good luck
gridare al lupo lanciare un finto allarme to cry wolf
maiale mangiare come un maiale mangiare eccessivamente to pig out
essere sporco come un maiale essere molto sporchi to be as dirty as a pig
merlo essere un merlo essere sciocco to be a fool
mosca non fare male a una mosca essere incapace di far del male he couldn’t hurt a fly
morire come le mosche morire in gran numero to die like flies
essere una mosca bianca essere rari to be a black dahlia
non si sente volare una mosca silenzio assoluto one can hear a feather drop
restare con un pugno di mosche non conseguire nessun risultato sperato to be left empty-handed
essere una mosca cocchiera agitarsi senza produrre risultati move without results
saltare la mosca al naso irritarsi to lose one’s temper
avere paura di una mosca essere molto timorosi to be afraid of one’s shadow
acchiappare le mosche rimanere inattivi to catch flies
sambuca con la mosca liquore con un chicco di caffè a liquor with a coffee bean
fare le scarpe alle mosche persona capace di fare molte cose a person of many abilities
moscone moscone corteggiatore admirer
mulo testardo come un mulo molto testardo as stubborn as a mule
oca ferrare le oche fare una cosa impossibile do something impossible
ecco il becco dell’oca ecco il tocco finale here is the final touch
pelle d’oca senzazione di freddo o paura goose bump
essere un’oca donna sciocca to be a silly goose
passo dell’oca passo di marcia militare goose-step
porca l’oca esclamazione di ira damn it!
il figlio dell’oca bianca persona rara a special person
orso ballare come un orso ballare in modo goffo dance like an elephant
essere un orso essere amante della solitudine to be asocial
pelare l’orso un’impresa difficile a difficult task
vendere la pelle dell’orso prima di averlo ucciso anticipare risultati positivi prima del tempo sell the bear’s skin before you have caught the bear
papera prendere una papera sbagliarsi nella pronuncia to make a plunder
pappagallo ripetere a pappagallo ripetere qualcosa senza capire to repeat mechanically
fare il pappagallo molestare le donne per strada to harass women in the streets
portare il pappagallo a un malato portare un urinale a un malato bring a bedpan to a patient
svitare qualcosa con un pappagallo usare una pinza con i manici lunghi wrench with long arms
pavone fare il pavone vantarsi to show off
vanitoso come un pavone molto vanitoso to show off
pecora pecora nera persona malvista in un gruppo the black sheep
fare la pecora seguire ordini senza fare domande to tow the line without questions
essere la pecora nera essere malvisti in famiglia the black sheep of the family
pesce sentirsi come un pesce fuor d’acqua sentirsi a disagio to feel like a fish out of water
nuotare come un pesce nuotare bene to swim like a fish
fare un pesce d’aprile fare uno scherzo to make an April fool
pesce grosso persona importante big shot
buttarsi a pesce su qc. dedicarsi a qc. con entusiasmo to make a dive for something
essere sani come un pesce  essere molto sani  to be very healthy
muto come un pesce  non parlare  to be silent
non sapere che pesci prendere  non sapere quale decisione prendere  do not know what to do
non essere né carne né pesce  non avere carattere  to be without character
fare il pesce in barile mostrare indifferenza to show indifference
prendere a pesci in faccia trattare in modo umiliante e villano to treat someone like dirt
pescecane essere un pescecane affarista, incettatore a shark
pidocchio essere un pidocchio taccagno, avaro a miser
pollo conoscere i propri polli conoscere il proprio ambiente to be nobody’s fool
fare ridere i polli non essere spiritosi not funny
essere un pollo essere facilmente ingannati to be easily fouled
alzarsi con i polli alzarsi presto to get up early
andare a letto coi polli andare a letto presto to go to bed early
porco grasso come un porco persona molto grassa very fat
mangiare come un porco mangiare eccessivamente to pig out
essere sporco come un porco essere molto sporchi to be as dirty as a pig
fare il porco persona volgare e viziosa act like a pig
pulce mettere una pulce nell’orecchio insinuare un sospetto instill a suspicion
pulcino bagnato come un pulcino molto bagnato soaked to the skin
essere come un pulcino bagnato essere a disagio to look like a frightened hen
rana cantare come una rana cantare in modo sgraziato sing badly
gonfio come una rana persona boriosa to be full of pride
riccio chiudersi a riccio richiudersi in se stessi to clam up
rospo ingoiare un rospo tollerare una cosa spiacevole to swallow a bitter pill
sputare il rospo esprimere un pensiero o rancore nascosto to express a painful secret
essere un rospo essere ripugnanti to be an hideous person
sardina essere come le sardine essere pressati in poco spazio to be overcrowded
sciacallo essere uno sciacallo chi approfitta delle disgrazie di altri jackal
scimmia essere una scimmia persona sgradevole e dispettosa ugly person
fare la scimmia a qualcuno imitare qualcuno to ape someone
arrampicarsi come una scimmia essere molto agili to be agile
serpe scaldarsi una serpe in seno curare chi ci farà del male cherish a snake in one’s bosom
essere una serpe persona indegna di fiducia e e ipocrita to be a snake
serpente  essere un serpente persona cattiva e viscida to be a serpent
strisciare come un serpente to be like a snake
sorcio far vedere i sorci verdi sbalordire to lead s. a dance
squalo essere uno squalo affarista, incettatore to be a shark
struzzo avere lo stomaco di uno struzzo digerire tutto to have the digestion of an ostrich
nascondere la testa come lo struzzo ignorare i problemi to play ostrich
talpa cieco come una talpa non vedere as blind as a bat
tartaruga camminare a passi di tartaruga caminare lentamente proceed slowly
tigre cavalcare la tigre dominare le situazioni to ride a storm
una tigre di carta un finto potente a paper tiger
topo topo di biblioteca lettore avido di libri bookworm
topo d’albergo ladro specializzato in furti negli alberghi thief
fare la fine del topo morire senza via d’uscita be like a rat in a trap
toro sbuffare come un toro mostrare impazienza to loose one’s patience
triglia fare l’occhio di triglia guardare con occhi languidi to cast sheep’s eyes at someone
uccellino mangiare come un uccellino mangiare molto poco to have the appetite of a sparrow
usignolo cantare come un usignolo cantare molto bene to sing like a lark
verme essere un verme persona spregevole a despicable person
nudo come un verme completamente nudo stark naked
sentirsi un verme sentirsi inferiore a qualcuno to feel inferior to someone else
vitello piangere come un vitello piangere molto cry like a baby
volpe furbo come una volpe molto furbo an old fox