Ho trovato e segnalo una pagina del Centro Studi Italiani di San Francisco, che contiene una tabella che elenca diverse metafore con animali presenti nella lingua italiana, con tanto di significato e traduzione in inglese.
Ecco la tabella completa:
acciuga | essere secco come un’acciuga | essere molto magri | to be thin as a rake |
agnello | essere un agnello tra i lupi | persona indifesa | to be a lamb in a wolf world |
allocco | essere un allocco | essere goffi e sciocchi | to be stupid |
rimanere come un allocco | rimanere intontito, immobile | to be shocked | |
fare la figura dell’allocco | apparire stupidi | to look like a fool | |
allodola | specchietto per allodole | illusione creata per ingannare | a lure, a decoy |
anguilla | essere un’anguilla | 1) persona agile 2) persona sfuggente |
an eel |
aquila | occhio d’aquila | sguardo acuto | eagle eye |
essere un’aquila | persona dotata di grande intelligenza | to be a genius | |
nido d’aquila | luogo inaccessibile | isolated place | |
non essere un’aquila | essere mediocri | to be mediocre | |
asino | essere un asino | essere ignorante | to be ignorant |
lavare la testa all’asino | compiere un gesto inutile | waste your time | |
essere un asino calzato e vestito | essere ignoranti | to be an ignoramus | |
bellezza dell’asino | bellezza della gioventù | beauty of youth | |
qui casca l’asino | questa è la prova della propria abilità | there’s the rub | |
dare il calcio dell’asino | colpire chi ci aveva beneficiato ma è caduto dal potere | to repay with scorn a protector fallen from power | |
legare l’asino dove vuole il padrone | obbedire senza obiezioni | to tow the line | |
fare come l’asino di Buridano | essere incerti fino a morire | to be unable to make up one’s mind | |
baccalà | essere un baccalà | essere stupidi | to be dumb |
restare come un baccalà | rimanere senza parole | to be shocked | |
barbagianni | essere un barbagianni | essere un balordo | a stupid person |
belva | essere una belva | essere feroci | to be like an animal |
gettare qualcuno in pasto alle belve | esporre qualcuno a un ambiente ostile | to throw s. to the wild beasts | |
bestia | andare in bestia | arrabbiarsi | to get mad |
essere una bestia rara | essere unici | to be unique | |
essere una brutta bestia | qualcosa difficile da affrontare | to be a difficult situation | |
lavorare come una bestia | lavorare molto | work like a dog | |
bufala | essere una bufala | notizia falsa | a “canard” |
dare una bufala | ingannare qualcuno | to cheat someone | |
bufalo | mangiare come un bufalo | mangiare molto | eat a lot |
calabrone | essere un calabrone | corteggiatore | admirer, |
camaleonte | essere un camaleonte | adattarsi all’ambiente | to adapt |
cane | essere un cane (1) | persona spregevole | a despicable person |
essere un cane (2) | essere professionalmente incapaci | to be a rotten singer, a bad actor etc. | |
fedele come un cane | molto fedele | very loyal | |
menare il can per l’aia | perdere tempo | to beat around the bushes | |
essere come cani e gatti | litigare continuamente | be like cats and dogs | |
morire come un cane | morire da soli | to die alone | |
trattare qualcuno come un cane | trattare qualcuno molto male | to treat someone badly | |
mangiare come un cane | mangiare male | to eat badly | |
lavorare come un cane | faticare molto | work like a dog | |
vita da cani | vita difficile | a dog’s life | |
tempo da cani | tempo cattivo | bad weather | |
lavoro fatto da cani | lavoro fatto male | a bad job | |
soli come un cane | completamente soli | completely alone | |
cane sciolto | politico senza affiliazione ad un partito | a politician without a party | |
non svegliare il can che dorme | non provocare una persona pericolosa | let sleeping dog to lie | |
voler raddrizzare le zampe ai cani | tentare l’impossibile | attempt an impossible task | |
cane non mangia cane | fra simili non ci si attacca | there’s honor among thieves | |
cappone | fare la pelle di cappone | rabbrividire | to shudder |
capra | salvare capre e cavoli | riconciliare due situazioni difficili | to have one cake and eat it |
essere una capra | essere ignorante | dumb as an ox | |
cavallo | avere una febbre da cavallo | avere la febbre alta | to have a high fever |
essere a cavallo | risolvere i propri problemi | to make it | |
essere il cavallo di battaglia | essere il pezzo forte | to be the strong point | |
essere il cavallo di Troia | essere la quinta colonna | to be the fifth column | |
prendere una dose da cavallo | ingerire una dose enorme | an overdose | |
andare col cavallo di San Francesco | camminare | to walk | |
– di razza | di valore, detto di politici | ||
cicala | essere come una cicala | vivere senza preoccuparsi del futuro | to live for the day |
cigno | il canto del cigno | l’ultima opera di un artista | swan song |
civetta | fare la civetta | donna interessata ad attirare l’attenzione | flirt, coquette |
civettone | essere un civettone | uomo interessato ad attirare l’attenzione | fop |
coccodrillo | piangere lacrime di coccodrillo | pentirsi troppo tardi | crocodile tears |
coniglio | essere un coniglio | persona vile e paurosa | coward |
falco | occhio di falco | vista acuta | hawk-eyed |
farfalle | acchiappare farfalle | fare cose inutili | to trifle away one’s time |
formica | andare a passo di formica | procedere lentamente | walk slowly |
avere un cervello di formica | essere mentalmente chiusi | to be of limited views | |
essere come una formica | essere parsimoniosi | to be thrifty | |
fringuello | cantare come un fringuello | cantare allegramente | sing happily |
gallina | gallina dalle uova d’oro | sorgente di ricchezza | find a gold mine |
credersi figlio della gallina bianca | sentirsi privilegiato | to feel special | |
cervello di gallina | persona poco intelligente | not smart | |
zampe di gallina | scrittura indecifrabile | scribble | |
andare a letto con le galline | andare a letto presto | to go to bad early | |
alzarsi con le galline | alzarsi presto | to get up early | |
latte di gallina | cibo squisito introvabile | an impossible to find delicacy | |
gallo | alzarsi al canto del gallo | alzarsi presto | to get up early |
fare il gallo | fare il galante | to play the gallant | |
essere il gallo della Checca | persona ricercata da tutti | to be the cock of the walk | |
vispo come un gallo | vivace | as lively as a cricket | |
gatta | prendere una gatta da pelare | avere un problema di difficile soluzione | to take on a difficult job |
gatta ci cova | qualcosa non è chiaro | something is fishy | |
gattamorta | fare la gattamorta | nascondere il proprio vero carattere | to act slyly |
gatto | essere quattro gatti | essere poche persone | a place with few people |
giocare come il gatto col topo | infierire crudelmente su un debole | like a cat playing with a mouse | |
ghiro | dormire come un ghiro | dormire profondamente | sleep like a log |
granchio | prendere un granchio | fare un errore | to make a blunder |
grillo | mangiare come un grillo | mangiare poco | eat very little |
cuore di grillo | pauroso | chicken heart | |
cervello di grillo | essere poco intelligenti | chicken brain | |
andare a sentir cantare i grilli | morire | to die | |
essere un grillo parlante | un moralizzatore saccente | to preach incessantly | |
avere grilli per la testa | avere grandi e fantasiose aspirazioni | to be full of fancy | |
saltare il grillo | venire la voglia di qualcosa | to feel like something | |
iena | essere una iena | persona molto crudele e vile | to be cruel and a coward |
leone | battersi da leone | battersi con coraggio | fight like a lion |
avere un cuor di leone | essere molto coraggiosi | to be lion-hearted | |
febbre da leone | febbra alta | high fever | |
farsi la parte del leone | prendersi la porzione più grande | to take the lion’s share | |
leone di Giuda | la forza del popolo di Israele | the force of Israel’s people | |
essere un leone | essere nati sotto il segno zodiacale del leone | Leo | |
essere un asino nella pelle di leone | mascherare una natura vile sotto un’apparenza coraggiosa | the ass in the lion’s skin | |
lince | occhio di lince | vista molto acuta | hawk-eyed |
lucciola | prendere lucciole per lanterne | fraintendere qualcuno o qualcosa | to misinterpret so. |
fare la lucciola | prostituirsi | to be a prostitute | |
lumaca | essere una lumaca | essere una persona lenta | to go slowly |
lento come una lumaca | molto lento | slow-coach | |
lupo | lupo di mare | grande navigatore | sea wolf |
fame da lupi | molta fame | to be starving | |
in bocca al lupo! (Crepi!) | buona fortuna | break a leg | |
tempo da lupi | tempo molto brutto | bad weather | |
hai visto il lupo? | hai perso la parola? | can’t you talk anymore? | |
in bocca al lupo | buona fortuna | good luck | |
gridare al lupo | lanciare un finto allarme | to cry wolf | |
maiale | mangiare come un maiale | mangiare eccessivamente | to pig out |
essere sporco come un maiale | essere molto sporchi | to be as dirty as a pig | |
merlo | essere un merlo | essere sciocco | to be a fool |
mosca | non fare male a una mosca | essere incapace di far del male | he couldn’t hurt a fly |
morire come le mosche | morire in gran numero | to die like flies | |
essere una mosca bianca | essere rari | to be a black dahlia | |
non si sente volare una mosca | silenzio assoluto | one can hear a feather drop | |
restare con un pugno di mosche | non conseguire nessun risultato sperato | to be left empty-handed | |
essere una mosca cocchiera | agitarsi senza produrre risultati | move without results | |
saltare la mosca al naso | irritarsi | to lose one’s temper | |
avere paura di una mosca | essere molto timorosi | to be afraid of one’s shadow | |
acchiappare le mosche | rimanere inattivi | to catch flies | |
sambuca con la mosca | liquore con un chicco di caffè | a liquor with a coffee bean | |
fare le scarpe alle mosche | persona capace di fare molte cose | a person of many abilities | |
moscone | moscone | corteggiatore | admirer |
mulo | testardo come un mulo | molto testardo | as stubborn as a mule |
oca | ferrare le oche | fare una cosa impossibile | do something impossible |
ecco il becco dell’oca | ecco il tocco finale | here is the final touch | |
pelle d’oca | senzazione di freddo o paura | goose bump | |
essere un’oca | donna sciocca | to be a silly goose | |
passo dell’oca | passo di marcia militare | goose-step | |
porca l’oca | esclamazione di ira | damn it! | |
il figlio dell’oca bianca | persona rara | a special person | |
orso | ballare come un orso | ballare in modo goffo | dance like an elephant |
essere un orso | essere amante della solitudine | to be asocial | |
pelare l’orso | un’impresa difficile | a difficult task | |
vendere la pelle dell’orso prima di averlo ucciso | anticipare risultati positivi prima del tempo | sell the bear’s skin before you have caught the bear | |
papera | prendere una papera | sbagliarsi nella pronuncia | to make a plunder |
pappagallo | ripetere a pappagallo | ripetere qualcosa senza capire | to repeat mechanically |
fare il pappagallo | molestare le donne per strada | to harass women in the streets | |
portare il pappagallo a un malato | portare un urinale a un malato | bring a bedpan to a patient | |
svitare qualcosa con un pappagallo | usare una pinza con i manici lunghi | wrench with long arms | |
pavone | fare il pavone | vantarsi | to show off |
vanitoso come un pavone | molto vanitoso | to show off | |
pecora | pecora nera | persona malvista in un gruppo | the black sheep |
fare la pecora | seguire ordini senza fare domande | to tow the line without questions | |
essere la pecora nera | essere malvisti in famiglia | the black sheep of the family | |
pesce | sentirsi come un pesce fuor d’acqua | sentirsi a disagio | to feel like a fish out of water |
nuotare come un pesce | nuotare bene | to swim like a fish | |
fare un pesce d’aprile | fare uno scherzo | to make an April fool | |
pesce grosso | persona importante | big shot | |
buttarsi a pesce su qc. | dedicarsi a qc. con entusiasmo | to make a dive for something | |
essere sani come un pesce | essere molto sani | to be very healthy | |
muto come un pesce | non parlare | to be silent | |
non sapere che pesci prendere | non sapere quale decisione prendere | do not know what to do | |
non essere né carne né pesce | non avere carattere | to be without character | |
fare il pesce in barile | mostrare indifferenza | to show indifference | |
prendere a pesci in faccia | trattare in modo umiliante e villano | to treat someone like dirt | |
pescecane | essere un pescecane | affarista, incettatore | a shark |
pidocchio | essere un pidocchio | taccagno, avaro | a miser |
pollo | conoscere i propri polli | conoscere il proprio ambiente | to be nobody’s fool |
fare ridere i polli | non essere spiritosi | not funny | |
essere un pollo | essere facilmente ingannati | to be easily fouled | |
alzarsi con i polli | alzarsi presto | to get up early | |
andare a letto coi polli | andare a letto presto | to go to bed early | |
porco | grasso come un porco | persona molto grassa | very fat |
mangiare come un porco | mangiare eccessivamente | to pig out | |
essere sporco come un porco | essere molto sporchi | to be as dirty as a pig | |
fare il porco | persona volgare e viziosa | act like a pig | |
pulce | mettere una pulce nell’orecchio | insinuare un sospetto | instill a suspicion |
pulcino | bagnato come un pulcino | molto bagnato | soaked to the skin |
essere come un pulcino bagnato | essere a disagio | to look like a frightened hen | |
rana | cantare come una rana | cantare in modo sgraziato | sing badly |
gonfio come una rana | persona boriosa | to be full of pride | |
riccio | chiudersi a riccio | richiudersi in se stessi | to clam up |
rospo | ingoiare un rospo | tollerare una cosa spiacevole | to swallow a bitter pill |
sputare il rospo | esprimere un pensiero o rancore nascosto | to express a painful secret | |
essere un rospo | essere ripugnanti | to be an hideous person | |
sardina | essere come le sardine | essere pressati in poco spazio | to be overcrowded |
sciacallo | essere uno sciacallo | chi approfitta delle disgrazie di altri | jackal |
scimmia | essere una scimmia | persona sgradevole e dispettosa | ugly person |
fare la scimmia a qualcuno | imitare qualcuno | to ape someone | |
arrampicarsi come una scimmia | essere molto agili | to be agile | |
serpe | scaldarsi una serpe in seno | curare chi ci farà del male | cherish a snake in one’s bosom |
essere una serpe | persona indegna di fiducia e e ipocrita | to be a snake | |
serpente | essere un serpente | persona cattiva e viscida | to be a serpent |
strisciare come un serpente | to be like a snake | ||
sorcio | far vedere i sorci verdi | sbalordire | to lead s. a dance |
squalo | essere uno squalo | affarista, incettatore | to be a shark |
struzzo | avere lo stomaco di uno struzzo | digerire tutto | to have the digestion of an ostrich |
nascondere la testa come lo struzzo | ignorare i problemi | to play ostrich | |
talpa | cieco come una talpa | non vedere | as blind as a bat |
tartaruga | camminare a passi di tartaruga | caminare lentamente | proceed slowly |
tigre | cavalcare la tigre | dominare le situazioni | to ride a storm |
una tigre di carta | un finto potente | a paper tiger | |
topo | topo di biblioteca | lettore avido di libri | bookworm |
topo d’albergo | ladro specializzato in furti negli alberghi | thief | |
fare la fine del topo | morire senza via d’uscita | be like a rat in a trap | |
toro | sbuffare come un toro | mostrare impazienza | to loose one’s patience |
triglia | fare l’occhio di triglia | guardare con occhi languidi | to cast sheep’s eyes at someone |
uccellino | mangiare come un uccellino | mangiare molto poco | to have the appetite of a sparrow |
usignolo | cantare come un usignolo | cantare molto bene | to sing like a lark |
verme | essere un verme | persona spregevole | a despicable person |
nudo come un verme | completamente nudo | stark naked | |
sentirsi un verme | sentirsi inferiore a qualcuno | to feel inferior to someone else | |
vitello | piangere come un vitello | piangere molto | cry like a baby |
volpe | furbo come una volpe | molto furbo | an old fox |